Troisième voyage : l'Afrique du Sud

Direction le pays de Nelson Mandela et des Sestigers !

7/14/2025

En couverture : montagnes du Drakensberg au KwaZulu-Natal

Ci-dessus : montagne de la Table au Cap

Un pays multiculturel

L'Afrique du Sud est un pays riche en culture et en histoire. Comptant plus d'une trentaine d'ethnies, douze langues officielles, en faire une description sommaire me semble impossible. Pour y voir plus clair, voici les livres (plus ou moins) généraux sur lesquels j'ai arrêté mon choix :

  • Histoire de l'Afrique du Sud, des origines à nos jours, de Gilles Teulié, professeur à l'université d'Aix Marseille. L'idée est d'avoir une première vue générale de l'histoire du pays, qui ne se limite pas à la période l'apartheid et post-apartheid?

  • Au pays des Cafres et des Zoulous, de Roger Guérin. Publié en 1888, traite des zoulous, deuxième des groupes ethniques majoritaires d'Afrique du Sud, et des cafres, qui d'après Wikipedia, désigne "les cultures autochtones de l’Afrique du Sud. Cet usage est repris en français comme synonyme de Nguni, groupe qui comprend les Zoulous (Cafres du Natal) et les Xhosas (Cafres du Cap)." Les Xhosas sont le groupe ethnique majoritaire en Afrique du Sud. L'ouvrage sera probablement daté, mais constitue un témoignage qui peut être intéressant.

  • Parlons xhosa Afrique du Sud, de Zamantuli Scaraffiotti, qui promet une initiation à la culture xhosa.

  • Ndebele, de Margaret Courtney-Clarke. Les Ndébélés vivent dans le Transvaal, et leur art est aujourd'hui mondialement connu. Ce livre se concentre sur l'art des femmes de ce peuple. Ce livre semble riche en illustrations.

L'apartheid étant un sujet crucial pour comprendre l'Afrique du Sud au XXème siècle, j'ai choisi un angle pour aborder le sujet qui n'a absolument rien d'original : Nelson Mandela. C'est une figure incontournable, et je souhaite lui consacrer trois lectures :

  • Nelson Mandela : Un homme d'exception, d'Anthony Sampson. Il s'agit d'un livre de photographies présentant l'action et le combat de Nelson Mandela.

  • Conversations avec moi-même, de Nelson Mandela pour aller à la source directe de sa pensée. Ce livre retranscrit ses lettres de prison, ses notes et carnets intimes.

  • Cuba et l'Afrique, victoire de l'égalité, par Nelson Mandela et Fidel Castro, écrit en 1991. Comme nous aurons l'occasion de recroiser Fidel Castro à plusieurs reprises au cours de futurs voyages, je suis curieux de connaître sa relation avec Nelson Mandela.

Une tradition littéraire riche et accessible

La fin du XIXème et le début du XXème siècle marquent une explosion de la littérature en Afrique du Sud, dans toutes les langues. De plus, l'anglais étant une des langues officielles de l'Afrique du Sud, de nombreuses œuvres ont été traduites dans cette langue, les rendant plus accessibles en France. Les ressources sont tellement abondantes qu'il est loin d'être aisé de s'y retrouver, et essayer de lire toutes les œuvres importantes promet une vie entière de lecture.

Pour commencer, j'ai retenu Mhudi, An Epic of South African Native Life a Hundred Years Ago de Solomon Plaatje (1876-1932), parce qu'il s'agit du premier ouvrage de fiction écrit par un Noir en Afrique du Sud. Pour rester dans la littérature anglophone, le voyage nous emmènera à lire, à la volée : 

  • Histoire d'une ferme africaine, de Olive Schreiner, publié en 1883 et ayant obtenu un grand succès à l'époque, racontant la vie dans une ferme d'Afrique du Sud.

  • Pleure, ô pays bien-aimé, de Alan Paton, pasteur anglican noir, best-seller à sa sortie en 1948. 

  • De Nadine Gordimer, Le conservateur, Ceux de July et La voix douce du serpent. Nadine Gordimer, blanche anglophone, a obtenu le prix Nobel de littérature en 1991. Je comptais ne lire que deux titres d'elle, mais en découvrant que La voix douce du serpent est un recueil de nouvelles, je me suis laissé tenté.

  • Mongane Wally Serote est « peut-être le plus grand poète noir sud-africain de sa génération et, tout au long de sa carrière, sa poésie a toujours été une poésie politique, engagée et de libération. » Je lirai donc Shebeen blues de lui.

  • Au pays de l'ocre rouge, de Zakes Mda, né en 1948 et récipiendaire de plusieurs prix sud-africains.

Une autre langue majeure de la littérature est l'afrikaans. Nous irons donc à la rencontre : 

  • D'Eugène Marais, Die Siel van die Mier  (1937) traduit en anglais sous le titre The Soul of the White Ant, qu'il faudra lire en anglais. Eugène Marais fait partie de la communauté des descendants des huguenots français de la région de Paris qui ont émigré en Afrique du Sud pour échapper à la persécution des protestants. C'est une communauté assez importante par sa population.

  • Leipoldt's food and wine, de Louis Leipoldt, un des écrivains de langue afrikaans les plus importants.

  • Triomf, de Marlene van Niekerk, une afrikaner de nouvelle génération. Ce livre a pour thème la misère des blancs avant l'arrivée du gouvernement multiracial.

Plus spécifiquement sur l'afrikaans, j'ai envie de m'arrêter sur le courant littéraire des sestigers, ou  Beweging van Sestig en afrikaans, littéralement le mouvement des années soixante. Voici la définition qu'en donne Wikipedia : "Les Sestigers ont cherché à élever l'afrikaans au rang de langue littéraire et à l'utiliser comme moyen d'affirmer leurs convictions dissidentes face au pouvoir dominé par le parti nationaliste afrikaner extrémiste et suprématiste blanc, et face notamment aux politiques ségrégationniste d'apartheid et aux procédés de censure de ce parti nationaliste en Afrique du Sud. La langue et la culture afrikaans semblaient, avant les actions de ce groupe, intimement liées au régime répressif au pouvoir qui érigeait une législation d'apartheid. Les membres des Sestigers ont souvent dû s'exiler. Ce groupe d'auteurs était notamment influencé par la littérature française." C'est une occasion en or de pouvoir découvrir un mouvement littéraire étranger. Le mouvement a été initié par Breyten Breytenbach et André Bink, d'eux je lirai donc Confessions véridiques d'un terroriste albinos et Une saison blanche et sèche. A cela, j'ajoute Mon cœur de traitre. Le drame d'un afrikaner de Rian Malan et En étrange pays, de Karel Schoeman. Ces deux derniers écrits sont plus récents, cela permettra de voir ce que les sestigers sont devenus.

Il ne faut pas non plus oublier les langues africaines, qui ne sont malheureusement pas des plus simples à trouver, en comparaison de leur diversité et de leur nombre de locuteurs : 

  • Thomas Mafolo (1876-1948) écrit en sésotho. Certes, il a vécu sur l'emplacement de l'actuel Lesotho, créé en 1966, un Etat enclavé dans l'Afrique du Sud, mais il n'est pas à proprement sud-africain. Néanmoins, il a beaucoup voyagé en Afrique du Sud. De lui, j'ai retenu deux titres : Chaka, une épopée bantoue et L'homme qui marchait vers le soleil levant.

  • Une anthologie, les Contes populaires des Bassoutos - Afrique du Sud, publié initialement en 1895 et réalisée par Edouard Jacottet. Il n'existe que très peu d'informations sur ce livre, je ne suis pas certain de ce que je vais y trouver.

  • Les ancêtres et la montagne sacrée et autres écrits, de Mazisi Kunene, qui écrit en zoulou.

  • Inzuzo, de Samuel Edward Krune Mqhayi, mort en 1945 et écrivant en isiXhosa, la langue du peuple Xhosa.

A bientôt pour le carnet de lecture !